Khi những thành ngữ dưới đây được theo sau bởi một động từ, thì động từ đó phải tận cùng bằng -ing.
It's no use .../ It's no good ...
- There’s nothing you can do about the situation, so it’s no use worrying
about it.
Bạn chẳng thể làm gì trong tính thế này, thật là vô ích khi lo lắng về
chuyện đó.
- It’s no good trying to persuade me. You won’t succeed.
Có thuyết phục tôi cũng chẳng ích gì. Bạn sẽ không thành công đâu.
There's no point in...
- There’s no point in having a car if you never use it.
Nếu bạn không bao giờ dùng đến thì mua một chiếc xe có ích lợi gì đâu.
- There was no point in waiting any longer, so we went.
Có chờ đợi thêm cũng chẳng ích gì nên chúng ta bỏ đi.
It's (not) worth...
- I live only a short walk from here, so it’s not worth taking a taxi.
Tôi chỉ ở cách đây mấy bước thôi, chẳng đáng phải đi taxi.
- It was so late when we got home, it wasn’t worth going to bed.
Khi chúng tôi về nhà thì đã khuya lắm rồi, nên chẳng cần ngủ nữa.
Bạn cũng có thể nói "a film is worth seeing" (một cuốn phim đáng xem), ""a book is worth reading" (một cuốn sách đáng đọc), như ví dụ sau:
- What was a film like? Was it worth seeing?
Cuốn phim đã như thế nào? Nó có đáng xem không?
- I don’t think newspapers are worth reading.
Tôi không nghĩ rằng báo chí đáng để đọc.
Mọi vấn đề đều liên quan tới một mặt là xúc cảm, và mặt khác là đạo đức. Trò chơi của tư duy là trước sự hiện diện của một trong hai mặt, phải tìm được mặt còn lại: được trao mặt trên, đi tìm mặt dưới.
Every fact is related on one side to sensation, and, on the other, to morals. The game of thought is, on the appearance of one of these two sides, to find the other: given the upper, to find the under side.
Ralph Waldo Emerson