Teya Salat

Bài diễn văn hay nhất thế kỷ

Diễn văn của luật sư George Graham Vest tại một phiên tòa xét xử người hàng xóm làm chết con chó của thân chủ , được phóng viên Wiliam Safire

Diễn văn của luật sư George Graham Vest tại một phiên tòa xét xử người hàng xóm làm chết con chó của thân chủ , được phóng viên Wiliam Safire của tờ báo The New York Time ( Nữu Ước thời báo ) bình chọn là hay nhất trong tất cả các diễn văn , lời tựa trên thế giớ khoảng 1000 năm qua.



Thưa quý ngài hội thẩm !



Người bạn tốt nhất mà con người có được trên thế giới này có thể một ngày nào đó hóa ra kẻ thù quay ra chống lại ta. Con cái mà ta nuôi dưỡng với tình yêu thương hết mực rồi ra có thể là một lũ vô ơn.



Những người gần gũi thân thiết ta nhất , những người ta gửi gắm hạnh phúc và danh dự , có thể trở thành kẻ phản bội , phụ bạc lòng tin cậy và sự trung thành. Tiền bạc mà con người có được , rồi sẽ mất đi. Nó mất đi đúng vào lúc ta cần nó nhất. Tiếng tăm của con người cũng có thể tiêu tan trong phút chốc bởi một hành động dại một giờ. Những kẻ phủ phục tôn vinh ta khi ta thành đạt có thể sẽ là những kẻ đầu tiên ném đá vào ta khi ta sa cơ lỡ vận. Duy chỉ có một người bạn hoàn toàn không vụ lợi mà con người có được trong thế giới ích kỷ này , người bạn không bao giờ bỏ rơi ta , không bao giờ tỏ ra vô ơn hay tráo trở , đó là con chó của ta.



Con chó của ta luôn bên cạnh ta trong phú quý cũng như lúc bần hàn , khi khoẻ mạnh cũng như lúc ốm đau. Nó ngủ yên trên nền đất lạnh , dù gió đông cắt da cắt thịt hay bão tuyết vấp vùi , miễn sao được cận kề bên chủ là được ! Nó hôn bàn tay ta dù tay ta không còn thức ăn gì cho nó. Nó liếm vết thương của ta và những trầy xước mà ta hứng chịu khi va chạm với cuộc đời tàn bạo này. Nó canh giấc ngủ của ta như thể ta là một ông hoàng , dù ta có làm một gã ăn mày. Dù khi ta đã tán gia bại sản , thân tàn danh liệt , thì vẫn còn , con chó trung thành với tình yêu nó dành cho ta như thái dương trên bầu trời. Nếu chẳng may số phận đá ta ra rìa xã hội , không bạn bè , vô gia cư thì con chó trung thành chỉ xin một ân huệ là cho nó được đồng hành , cho nó được làm kẻ bảo vệ ta trước hiểm nguy , giúp ta chống lại kẻ thù.

Và một khi trò chơi hạ màn , thần chết đến rước linh hồn ta đi , để lại thân xác trong lòng đất lạnh , thì khi ấy , khi tất cả thân bằng quyến thuộc phủi tay sau nắm đất cuối cùng và quay đi để sống tiếp cuộc đời của họ. Thì khi ấy vẫn còn bên nắm mồ ta - con chó cao thượng của ta , nằm gục ****giữa hai chân trước , đôi mắt ướt buồn vẫn mở ra cảnh giác , trung thành và chân thực ngay cả khi ta đã chết rồi !





Thanhks for reading.


2016-11-24 22:18
   
Để Lại Nhận Xét
   
Chúng ta phải cười trước khi ta hạnh phúc, bởi nỗi sợ rằng ta sẽ chết trước khi ta kịp cười.
We must laugh before we are happy, for fear we die before we laugh at all.
La Fontaine

Bài diễn văn hay nhất thế kỷ,

Ngẫu Nhiên