Dưới đây là phân tích bài thơ “Ngắm trăng” của Chủ tịch Hồ Chí Minh
Trước chùm thơ “Trung thu” là bài thơ “Ngắm trăng”. Chủ tịch Hồ Chí Minh đã viết “Ngắm trăng” vào mùa thu năm 1942, đó là bài sô’ 21 trong “Ngục trung nhật ki”.
Nguyên tác bằng chữ Hán, đây là bản dịch thơ:
“Trong tù không rượu cũng không hoa,
Cảnh đẹp đêm nay, khó hững hờ;
Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ,
Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ”.
Bài thơ viết về một cảnh ngắm trăng, một tư thế ngắm trăng trong tù, qua đó biểu hiện một tâm hồn thanh cao, một phong thái ung dung tự tại của nhà thơ – chiến sĩ.
“Cảnh dẹp đêm khuya khó hững lìờ”.
Câu thơ chưa nói đến trăng mà người đọc đã cảm thấy một vầng trăng đẹp xuất
Tình yêu chân thực vĩnh cửu, vô biên và luôn luôn là chính nó. Nó bình đẳng, trong sáng, không có những thể hiện hung bạo: người ta thấy nó với tóc bạc và luôn luôn giữ một trái tim trẻ trung.
True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young in the heart.
Balzac